Кодекс рб статья 30

Статья 30. Трудового кодекса РБ
Перевод

Переводом признается поручение нанимателем работнику работы по другой профессии, специальности, квалификации, должности (за исключением изменения наименования профессии, должности) по сравнению с обусловленными в трудовом договоре, а также поручение работы у другого нанимателя либо в другой местности (за исключением служебной командировки).

Перевод допускается только с письменного согласия работника, за исключением случаев, предусмотренных частью третьей настоящей статьи, статьями 33 и 34 настоящего Кодекса.

Работники, обязанные возмещать расходы по содержанию детей, находящихся на государственном обеспечении, за ненадлежащее выполнение трудовых обязанностей, нарушение трудовой дисциплины могут быть переведены нанимателем с согласия органа государственной службы занятости населения на другую работу.

Работника, нуждающегося в соответствии с медицинским заключением в предоставлении другой работы, наниматель обязан с его согласия перевести на другую имеющуюся работу, соответствующую медицинскому заключению. При отказе работника от перевода либо отсутствии соответствующей работы трудовой договор расторгается по пункту 2 статьи 42 настоящего Кодекса.

Запрещается перевод работника на работу, противопоказанную ему по состоянию здоровья.

При переводе на другую работу у того же нанимателя с работником заключается трудовой договор с соблюдением требований статей 18 и 19 настоящего Кодекса.

Закон РБ О правовом положении иностранных граждан и лиц без гражданства в Республике Беларусь
Статья 30. Отказ в выдаче визы для въезда в Республику Беларусь или во въезде в Республику Беларусь

Иностранцу может быть отказано в выдаче визы для въезда в Республику Беларусь или во въезде в Республику Беларусь, если:

иностранец в пункте пропуска через Государственную границу нарушил правила пересечения Государственной границы, таможенные правила, – до устранения нарушения;

срок действия документа для выезда за границу не превышает девяноста суток до дня предполагаемого выезда иностранца из Республики Беларусь;

иностранец осужден в Республике Беларусь или другом государстве за совершение преступления, признаваемого таковым в соответствии с Уголовным кодексом Республики Беларусь, и судимость не снята или не погашена;

иностранец во время своего пребывания в Республике Беларусь неоднократно (пять и более раз) в течение одного календарного года привлекался к административной ответственности и не истек срок, по окончании которого он считается не подвергавшимся административному взысканию;

иностранец, подвергнутый во время своего пребывания в Республике Беларусь административному взысканию в виде штрафа, не уплатил его в срок, установленный законодательными актами Республики Беларусь для исполнения постановления о наложении административного взыскания в виде штрафа;

иностранец не может подтвердить наличие средств, необходимых для покрытия расходов по его пребыванию в Республике Беларусь и выезду из Республики Беларусь, или предъявить гарантии предоставления таких средств в порядке и размере, устанавливаемых Советом Министров Республики Беларусь;

истек срок временного пребывания иностранца в Республике Беларусь, предусмотренный частями первой и второй статьи 39 настоящего Закона;

имеются достаточные основания полагать, что иностранец может уклониться от выезда из Республики Беларусь по окончании срока временного пребывания или временного проживания либо использовать территорию Республики Беларусь для незаконной миграции в третье государство;

пребывание иностранца в Республике Беларусь противоречит интересам национальной безопасности Республики Беларусь, общественного порядка, защиты нравственности, здоровья населения, прав и свобод граждан Республики Беларусь и других лиц;

въезд иностранца в Республику Беларусь должен быть ограничен в целях реализации международных договоров Республики Беларусь;

иностранец, подлежащий обязательному медицинскому страхованию в соответствии с законодательными актами Республики Беларусь, не имеет договора обязательного медицинского страхования, заключенного с белорусской страховой организацией, или договора медицинского страхования, заключенного с иностранной страховой организацией, действительного на территории Республики Беларусь.

Иностранцу отказывается в выдаче визы для въезда в Республику Беларусь или во въезде в Республику Беларусь, если:

при представлении в соответствующие государственные органы Республики Беларусь документов, необходимых для получения визы для въезда в Республику Беларусь или принятия решения о его въезде в Республику Беларусь, иностранец сообщил ложные сведения, представил документы и (или) сведения, не соответствующие требованиям законодательства Республики Беларусь, в том числе подложные, поддельные или недействительные документы;

иностранец включен в Список лиц, въезд которых в Республику Беларусь запрещен или нежелателен;

Республика Беларусь объявила иностранца неприемлемым или нежелательным (persona non grata);

имеются сведения, что иностранец является или являлся лицом, осуществляющим экстремистскую, в том числе террористическую, деятельность, имеет или имел отношение к деятельности, направленной на причинение ущерба национальной безопасности Республики Беларусь, к незаконному обороту оружия, боеприпасов к нему, взрывчатых веществ, взрывных устройств, предметов, поражающее действие которых основано на использовании горючих веществ, радиоактивных материалов, наркотических средств, психотропных веществ, их прекурсоров и аналогов, организации незаконной миграции, торговле людьми;

иностранец имеет заболевание, включенное в перечень заболеваний, представляющих опасность для здоровья населения.

В случае принятия решения об отказе во въезде в Республику Беларусь ранее выданная иностранцу виза для въезда в Республику Беларусь аннулируется.

На основании решения об отказе во въезде в Республику Беларусь иностранец в порядке, предусмотренном законодательством Республики Беларусь, может быть включен в Список лиц, въезд которых в Республику Беларусь запрещен или нежелателен, с установлением срока запрета въезда в Республику Беларусь от шести месяцев до пяти лет.

Находящийся в Республике Беларусь иностранец, включенный в Список лиц, въезд которых в Республику Беларусь запрещен или нежелателен, за исключением иностранцев, ранее депортированных или высланных из Республики Беларусь, обязан выехать из Республики Беларусь в течение срока, установленного органом, уполномоченным принимать решение об отказе во въезде в Республику Беларусь и выявившим такого иностранца на территории Республики Беларусь.

Срок выезда из Республики Беларусь иностранца, указанного в части пятой настоящей статьи, не должен превышать десяти суток с момента проставления в его документе для выезда за границу соответствующей отметки. Форма отметки и порядок ее проставления определяются Советом Министров Республики Беларусь.

Органы, принявшие решение об отказе во въезде в Республику Беларусь либо о включении иностранца в Список лиц, въезд которых в Республику Беларусь запрещен или нежелателен, вправе разрешить ему въезд в Республику Беларусь на срок не более одного месяца в порядке, установленном Советом Министров Республики Беларусь.

Кодекс рб статья 30

ПОСТАНОВЛЕНИЕ ПЛЕНУМА ВЕРХОВНОГО СУДА РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ

29 марта 2012 года № 1

Изменения и дополнения:

Постановление Пленума Верховного Суда Республики Беларусь от 26 марта 2015 г. № 3 (Национальный правовой Интернет-портал Республики Беларусь, 04.04.2015, 6/1476) ;

В целях обеспечения правильного и единообразного применения судами норм Уголовного и Уголовно-процессуального кодексов Республики Беларусь, предусматривающих возможность освобождения лица от уголовной ответственности с привлечением его к административной ответственности, в связи с деятельным раскаянием либо примирением с потерпевшим, Пленум Верховного Суда Республики Беларусь постановляет:

1. Обратить внимание судов, что применение ст.ст. 86, 88, 89 УК, предусматривающих возможность освобождения от уголовной ответственности лица, совершившего не представляющее большой общественной опасности или менее тяжкое преступление, допускается при наличии достаточных данных, свидетельствующих об отсутствии необходимости применения к обвиняемому наказания или иных мер уголовной ответственности, при условии возмещения причиненного ущерба, заглаживания нанесенного преступлением вреда, выполнении обвиняемым других условий, содержащихся в данных нормах.

2. Судам обеспечивать индивидуальный подход к решению вопросов об освобождении обвиняемых от уголовной ответственности с привлечением к административной ответственности, передачей несовершеннолетнего под наблюдение родителей или лиц, их заменяющих, а также в связи с деятельным раскаянием или примирением с потерпевшим.

При наличии условий освобождения лица от уголовной ответственности, предусмотренных соответственно ст.ст. 86, 88, 89 УК, а также ч. 4 ст. 30 УПК, судам надлежит учитывать конкретные обстоятельства совершения преступления, поведение лица как до, так и после его совершения, данные, характеризующие личность обвиняемого.

3. Освобождение от уголовной ответственности по основанию, указанному в ст. 86 УК, может иметь место, если судом будет установлено, что для исправления обвиняемого и предупреждения совершения им новых преступлений достаточно применения одной из мер административного взыскания, указанных в ч. 2 ст. 86 УК. Однако в соответствии с ч. 3 ст. 86 УК не может быть освобождено от уголовной ответственности лицо, совершившее деяние, влекущее уголовную ответственность по признаку административной преюдиции.

Решая вопрос о возможности освобождения от уголовной ответственности по данному основанию, суду необходимо учитывать соответствующие положения КоАП, устанавливающие ограничения в применении отдельных видов административных взысканий (например, ст. 4.6 КоАП в отношении лица, совершившего преступление в возрасте до восемнадцати лет).

4. Обратить внимание судов, что лицо может быть освобождено от уголовной ответственности в связи с деятельным раскаянием при наличии совокупности условий, указанных в ст. 88 УК, то есть когда лицо не только возместило причиненный ущерб либо уплатило доход, полученный преступным путем, либо иным образом загладило нанесенный преступлением вред, а также внесло на депозитный счет органа, ведущего уголовный процесс, уголовно-правовую компенсацию в размере пятидесяти процентов причиненного преступлением ущерба (вреда), но не менее тридцати базовых величин, но и после совершения преступления добровольно, независимо от мотивов, явилось с повинной (ст. 169 УПК) или активно способствовало выявлению преступления.

Активное способствование выявлению преступления может выражаться в добровольных действиях лица, совершившего преступление, направленных на оказание помощи органу, ведущему уголовный процесс, в установлении обстоятельств совершения преступления, в содействии поиску и обнаружению доказательств или их непосредственном предоставлении (например, в выдаче орудий, средств, предметов преступления), в изобличении соучастников преступления и т.п.

Решение об освобождении лица от уголовной ответственности в связи с деятельным раскаянием должно быть основано на убежденности суда в том, что меры, принятые обвиняемым во исполнение этих условий, свидетельствуют о его чистосердечном раскаянии.

5. Под примирением лица, совершившего преступление, с потерпевшим применительно к положениям ст. 89 УК судам следует понимать свободное и добровольное урегулирование возникшего в связи с совершением преступления конфликта между обвиняемым и потерпевшим с их последующим обращением к суду с заявлением о примирении и просьбой освободить обвиняемого от уголовной ответственности.

Заявление о примирении может быть как письменным, так и устным. Письменное заявление подлежит приобщению к материалам уголовного дела, а устное заносится в протокол судебного заседания.

Решая вопрос освобождения от уголовной ответственности в связи с примирением с потерпевшим, суду необходимо проверить, добровольно ли достигнуто примирение, в полном ли объеме и каким способом заглажен причиненный преступлением вред.

Освобождение от уголовной ответственности на основании ст. 89 УК возможно, если примирение обвиняемого с потерпевшим достигнуто до удаления суда в совещательную комнату для постановления приговора. Оно может иметь место по уголовным делам как публичного, так и частно-публичного обвинения, в том числе когда уголовное дело частно-публичного обвинения было возбуждено прокурором в соответствии с ч. 5 ст. 26 УПК.

6. Разъяснить судам, что, если потерпевшими от преступления признаны несколько лиц, решение вопроса об освобождении обвиняемого от уголовной ответственности возможно при условии, что примирение достигнуто с каждым из потерпевших.

Представитель потерпевшего вправе примириться с обвиняемым от имени доверителя лишь в случаях, когда это специально оговорено в выданной доверенности.

Решение об освобождении обвиняемого от уголовной ответственности на основании ст. 89 УК не может быть принято в случаях, когда против этого возражает законный представитель несовершеннолетнего или недееспособного потерпевшего либо когда заявление о примирении исходит от лица, осуществляющего в уголовном процессе права потерпевшего по делу о преступлении, последствием которого явилась смерть потерпевшего (ч. 4 ст. 49, ч. 1 ст. 50 УПК).

7. Обратить внимание судов, что освобождение от уголовной ответственности лица, совершившего преступление, не представляющее большой общественной опасности, по основанию, предусмотренному ст. 89 УК, не исключается и в тех случаях, когда оно ранее совершало преступления. По таким делам необходимо учитывать причины, повлекшие совершение нового преступления, форму вины и иные обстоятельства, имеющие значение для решения вопроса о возможности освобождения от уголовной ответственности.

8. Если лицом совершено преступление, посягающее сразу на несколько объектов уголовно-правовой охраны (например, при совершении деяний, предусмотренных ч. 1 или ч. 2 ст. 339 УК, наряду с общественным порядком, также и на здоровье или собственность гражданина), освобождение обвиняемого от уголовной ответственности по ст. 89 УК не исключается. Однако суду при решении вопроса об освобождении обвиняемого от уголовной ответственности следует в целях обеспечения защиты интересов как потерпевшего, так и государства и общества учитывать общественную опасность последствий, наступивших для каждого объекта преступного посягательства.

9. Судам следует учитывать, что впервые совершившим преступление применительно к ст.ст. 86, 88, 89 УК считается лицо, которое совершило одно преступное деяние в первый раз или когда за предыдущее деяние лицо было освобождено от уголовной ответственности, либо по нему истекли сроки давности привлечения к уголовной ответственности, либо судимость была погашена или снята в установленном законом порядке.

10. Применительно к положениям ст.ст. 86, 88 УК лицо признается возместившим ущерб, когда оно любым законным и приемлемым для потерпевшего или юридического лица способом добровольно и в полном объеме возместило имущественный ущерб, причиненный преступлением (например, им возвращено похищенное имущество, возмещена стоимость утраченного или поврежденного имущества или передана вещь того же рода и качества, исправлена поврежденная вещь, выполнены какие-либо работы, равнозначные по стоимости причиненному ущербу).

Заглаживание нанесенного преступлением вреда может выражаться в материальном возмещении морального вреда, принесении потерпевшему извинения, оплате его лечения, в том числе санаторно-курортного, в компенсации упущенной выгоды, оказании иной помощи потерпевшему или совершении других действий, направленных на предотвращение, устранение или уменьшение наступивших от преступления вредных последствий. При этом не имеет значения, возмещение ущерба или заглаживание вреда произведено по собственной инициативе лица, его причинившего, либо по предложению органа, ведущего уголовный процесс.

11. Судам надлежит иметь в виду, что отсутствие ущерба в результате совершения преступления, в частности неоконченного, а равно его возмещение органом уголовного преследования путем изъятия похищенного имущества и его возврата потерпевшему или юридическому лицу не являются обстоятельствами, исключающими освобождение лица от уголовной ответственности.

Если ущерб от преступления остался невозмещенным ввиду отказа потерпевшего или юридического лица, которым он причинен, от предъявления требований по его возмещению, решение вопроса об освобождении обвиняемого от уголовной ответственности возможно при условии заглаживания им нанесенного вреда иным образом.

12. Разъяснить судам, что, если при судебном разбирательстве уголовного дела будут установлены обстоятельства, свидетельствующие о возможности освобождения от уголовной ответственности одновременно по нескольким основаниям из числа предусмотренных ст.ст. 86, 88 или 89 УК, окончательное решение принимается судом исходя из оценки конкретных обстоятельств дела и данных о личности обвиняемого. В частности, при наличии просьбы обвиняемого о применении положений ст. 88 УК суд вправе освободить его от уголовной ответственности с привлечением к административной ответственности (ст. 86 УК).

13. Судам надлежит иметь в виду, что решение об освобождении лица от уголовной ответственности принимается в форме постановления (определения), в описательно-мотивировочной части которого следует, в частности, приводить: описание преступного деяния, за совершение которого лицо освобождается от уголовной ответственности, и его юридическую квалификацию; выводы о совершении данного деяния обвиняемым; обоснование решения об освобождении лица от уголовной ответственности применительно к положениям ст.ст. 86, 88 или 89 УК соответственно.

В резолютивной части постановления (определения) излагается: решение об освобождении обвиняемого от уголовной ответственности за совершенное им преступление со ссылкой соответственно на ст.ст. 86, 88 или 89 УК; о прекращении производства по уголовному делу; об отмене меры пресечения и иных мер процессуального принуждения, мер обеспечения гражданского иска и конфискации имущества, если такие были приняты; о вещественных доказательствах; о взыскании процессуальных издержек; о праве лиц, указанных в ст. 370 УПК, на подачу частной жалобы или принесение частного протеста в установленный для этого срок.

По делам с несколькими обвиняемыми суд вправе освободить от уголовной ответственности тех лиц, в отношении которых имеются основания, предусмотренные законом, и постановить обвинительный или оправдательный приговор в отношении остальных обвиняемых.

Если, несмотря на наличие указанных в законе условий, суд, с учетом характера, обстоятельств содеянного, данных о личности обвиняемого, не сочтет возможным освободить его от уголовной ответственности, соответствующие мотивы приводятся в описательно-мотивировочной части обвинительного приговора.

15. Областным, Минскому городскому судам регулярно изучать и анализировать практику применения законодательства, регулирующего возможность освобождения лица от уголовной ответственности, своевременно устранять судебные ошибки, не допуская как необоснованного освобождения лиц от уголовной ответственности, так и осуждения их при наличии оснований к освобождению от уголовной ответственности и прекращению производства по делу в связи с применением мер административного взыскания, деятельным раскаянием, примирением с потерпевшим.

Председатель
Верховного Суда
Республики Беларусь

Освобождение от уголовной ответственности в связи с примирением с потерпевшим

В настоящее время в уголовном законодательстве нашей страны прослеживается устойчивая тенденция к гуманизации закона, что подтверждается существованием института освобождения от уголовной ответственности.

Исходя из принципа гуманизма и справедливости, в уголовное законодательство Республики Беларусь включена группа норм, расположенных в главе 12 Уголовного кодекса Республики Беларусь, в которых сформулированы и нормативно закреплены общие виды и правовые основания освобождения виновных лиц от уголовной ответственности.

Одним из распространенных оснований освобождения лица от уголовной ответственности является примирение его с потерпевшим.

В соответствии со ст. 30 УПК Республики Беларусь, суд, прокурор или следователь с согласия прокурора вправе прекратить производство по уголовному делу и освободить лицо от уголовной ответственности в связи с примирением с потерпевшим.

Так, согласно ст.89 Уголовного кодекса Республики Беларусь лицо, совершившее преступление, не представляющее большой общественной опасности, или впервые совершившее менее тяжкое преступление, может быть освобождено от уголовной ответственности, если оно примирилось с потерпевшим и загладило причиненный преступлением вред.

Исходя из смысла указанной статьи Уголовного кодекса Республики Беларусь, освобождение лица от уголовной ответственности осуществляется при одновременном наличии следующих условий:
1) лицо, совершило преступление, не представляющее большой общественной опасности, или впервые совершило менее тяжкое преступление;
2) лицо примирилось с потерпевшим и загладило причиненный преступлением вред.

К преступлениям, не представляющим большой общественной опасности (ч. 2 ст. 12 Уголовного кодекса Республики Беларусь), относятся умышленные преступления и преступления, совершенные по неосторожности, за которые законом предусмотрено наказание в виде лишения свободы на срок не свыше двух лет или иное более мягкое наказание. При этом законодатель допускает возможность освобождения от уголовной ответственности лица, совершившего преступление, не представляющего большую общественную опасность даже в том случае, если оно ранее совершало преступление.

К менее тяжким преступлениям (ч. 3 ст. 12 Уголовного кодекса Республики Беларусь) относятся умышленные преступления, за которые законом предусмотрено максимальное наказание в виде лишения свободы на срок не свыше шести лет, а также преступления, совершенные по неосторожности, за которые законом предусмотрено наказание в виде лишения свободы на срок свыше двух лет.

Согласно п. 9 Постановления Пленума Верховного Суда Республики Беларусь от 29.03.2012 № 1 «О практике применения судами статей 86, 88, 89 Уголовного кодекса Республики Беларусь, предусматривающих возможность освобождения лица от уголовной ответственности» в ред. постановлений Пленума Верховного Суда от 26.03.2015 N 3, от 31.03.2016 N 2 (далее – Постановление Пленума Верховного Суда Республики Беларусь от 29.03.2012 № 1) впервые совершившим преступление применительно к ст. 89 УК считается лицо, которое совершило одно преступное деяние в первый раз или когда за предыдущее деяние лицо было освобождено от уголовной ответственности, либо по нему истекли сроки давности привлечения к уголовной ответственности, либо судимость была погашена или снята в установленном законом порядке.

В соответствии с п.5 указанного постановления под примирением лица, совершившего преступление, с потерпевшим применительно к положениям ст. 89 УК судам следует понимать свободное и добровольное урегулирование возникшего в связи с совершением преступления конфликта между обвиняемым и потерпевшим с их последующим обращением к суду с заявлением о примирении и просьбой освободить обвиняемого от уголовной ответственности.

Применительно к положениям ст.ст. 86, 88 УК лицо признается возместившим ущерб, когда оно любым законным и приемлемым для потерпевшего или юридического лица способом добровольно и в полном объеме возместило имущественный ущерб, причиненный преступлением (например, им возвращено похищенное имущество, возмещена стоимость утраченного или поврежденного имущества или передана вещь того же рода и качества, исправлена поврежденная вещь, выполнены какие-либо работы, равнозначные по стоимости причиненному ущербу).

Заглаживание нанесенного преступлением вреда может выражаться в материальном возмещении морального вреда, принесении потерпевшему извинения, оплате его лечения, в том числе санаторно-курортного, в компенсации упущенной выгоды, оказании иной помощи потерпевшему или совершении других действий, направленных на предотвращение, устранение или уменьшение наступивших от преступления вредных последствий. При этом не имеет значения, возмещение ущерба или заглаживание вреда произведено по собственной инициативе лица, его причинившего, либо по предложению органа, ведущего уголовный процесс.

Заявление потерпевшего о примирении может быть как письменным, так и устным. Письменное заявление подлежит приобщению к материалам уголовного дела, а устное заносится в протокол судебного заседания.

Однако, следует иметь ввиду, что освобождение лица от уголовной ответственности по указанному основанию является правом, а не обязанностью органа, ведущего уголовный процесс, прокурора и суда.

Вабищевич Н.А., адвокат юридической
консультации Столинского района

Если вы заметили ошибку в тексте, пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter.

Кодекс рб статья 30

Электронный журнал
«Я специалист по кадрам»
приветствует Вас!

Перевод на другую работу, к другому нанимателю, в другую местность (Комментарий к ст. 30 Трудового кодекса РБ). Кривой В.

Понятие перевода

В части первой ст. 30 ТК дано определение перевода – одного из самых распространенных видов изменения трудового договора.

Перевод – это поручение нанимателем работнику работы или по другой трудовой функции, или у другого нанимателя, или в другой местности по сравнению с обусловленными в трудовом договоре.

Статья 30 ТК ориентирована на обеспечение стабильности 3 важнейших (обязательных) условий трудового договора, которые всегда должны определяться при его заключении: о приеме-поступлении к данному нанимателю, трудовой функции и месте работы.

Действие ст. 30 ТК распространяется как на временные, так и на постоянные переводы.

Причины, побуждающие стороны (как нанимателя, так и работника) поднимать вопрос о пере-воде, могут быть самыми разными (экономическая целесообразность, состояние здоровья работника, сокращение численности или штата сотрудников и др.).

Перевод, как правило, возможен только с согласия работника

Главной особенностью переводов в соответствии с частью второй ст. 30 ТК является то, что они должны производиться, как правило, с согласия работника.

Изменение других условий труда, в т.ч. важ-ных с точки зрения как законодателя, так и работ-ника, осуществляется в другом правовом режи-ме: или вообще без согласия работника (как это имеет место при перемещении – см. ст. 31 ТК), или с испрашиванием согласия на продолжение работы в новых условиях посредством предупреж-дения о возможном увольнении (что характерно для изменения существенных условий труда – см. ст. 32 ТК).

Запрещается переводить работника на работу, противопоказанную ему по состоянию здоровья

Запрещается переводить работника на работу, противопоказанную ему по состоянию здоровья (часть четвертая ст. 30 ТК). Такой перевод недопустим и в случае, если работник согласен или даже настаивает на этом, так как в подобной ситуации для него устанавливается условие труда, ухудшаю-щее его положение. Как следствие, данное условие в соответствии с п. 1 ст. 23 ТК является недейст-вительным.

Отказ работника от перевода на работу, про-тивопоказанную ему по состоянию здоровья, не является нарушением трудовой дисциплины, в т.ч. случаях, когда согласия работника на перевод не требуется (например, при производственной не-обходимости по нормам ст. 33 ТК).

Исходя из п. 16 постановления Пленума Вер-ховного Суда РБ от 29.03.2001 № 2 противопо-казания по состоянию здоровья, препятствующие соответствии с частью четвертой ст. 30 ТК пере-воду работника, могут выражаться: в медицин-ском заключении; требованиях законодательства, например, устанавливающих запрет применения труда отдельных категорий работников, в част-ности, женщин и несовершеннолетних (ст. 262 и 274 ТК).

Нормы части шестой ст. 30 ТК

Прежняя (до 2007 г.) редакция части шестой ст. 30 ТК звучала следующим образом: «При переводе с работником заключается трудовой договор соответствии с требованиями статей 18 и 19 на-стоящего Кодекса».

Таким образом, суть изменений заключается дополнении данной нормы фразой «на другую работу у того же нанимателя» и замене слов «в соответствии» на слова «с соблюдением».

Первое изменение, по мнению автора, весьма неудачно (подробнее об этом будет сказано далее), так как не учитывает очевидные правовые реалии, связанные со спецификой разных видов переводов.

Исходя из новой формулировки части шестой ст. 30 ТК ее действие должно распространяться только на переводы (временные и постоянные) на другую работу, а не в другую местность или к другому нанимателю.

Предусмотренная частью шестой ст. 30 ТК обя-занность заполнять и подписывать новую форму письменного трудового договора с соблюдением требований ст. 18–19 ТК исполнима при перево-дах на другую постоянную работу у данного нанимателя. Хотя и здесь с согласия сторон (часть четвертая ст. 19 ТК) можно внести в заключенный письменной форме трудовой договор измене-ние, касающееся трудовой функции. По мнению автора, в исполнении вышеуказанной обязанности нет никакого смысла при временных переводах, в т.ч. на другую работу (подобные переводы не записываются в трудовую книжку), когда достаточно издания соответствующего приказа или распоря-жения.

Несмотря на то что формулировка части шес-той ст. 30 ТК не распространяется на переводы к другому нанимателю, новый трудовой договор будет обязательно заключаться при перево-де на постоянную работу к другому нанимателю после увольнения от предыдущего нанимателя по п. 4 ст. 35 ТК.

Перевод на другую работу

Статья 30 ТК развивает нормы ст. 20 ТК о запрете нанимателю требовать от работника выпол-нения работы, не обусловленной трудовым договором.

Другая работа – это работа по иной, чем обусловлено трудовым договором, трудовой функ-ции (одной или нескольким профессиям, специальностям, должностям соответствующей квали-фикации).

Переводом на другую работу будет, например, поручение сварщику работы слесаря, инженеру-технологу – работы инженера-конструктора, плотнику 5-го разряда – работы по 4-му разряду.

Если при заключении договора стороны дос-тигли соглашения о выполнении трудовой деятель-ности одновременно по 2 специальностям (напри-мер, тракторист-транспортировщик), то другой работой будет та, которая не охватывается специальностями тракториста и транспортировщика.

Наиболее часто для определения профессии, специальности, квалификации, должности (ст. 1 ТК) используют Единый тарифно-квалификационного справочник работ и профессий рабочих (ЕТКС) и Единый квалификационный справочник должностей служащих (ЕКСД).

Для конкретных рабочих мест с учетом специфики производства могут разрабаты-ваться должностные и рабочие инструкции (технологические карты, положения об отде-лах и т.д.), предусматривающие увеличение или уменьшение объема выполняемых работ и обязанностей по сравнению с зафик-сированными в указанных справочниках. В таких случаях переводом будет считаться воз-ложение на работника обязанностей сверх тех, которые указаны и детализированы в документах применительно к местным условиям.

Изменение наименования профессии или должности

Изменение наименования профессии или должности, о котором говорится в части первой ст. 30 ТК, является не переводом, а изме-нением существенных условий труда (см. ст. 32 ТК), но только в том случае, если такое переименование не связано одновременно с изменением прав, обязанностей, ответственности и объема работ.

Официальные наименования профессий и должностей содержатся в Общегосударственном классификаторе РБ «Профессии рабочих и должности служащих» ОКРБ 006-2009, который утверж-ден постановлением Минтруда и соцзащиты РБ от 22.10.2009 № 125.

Переводом на другую работу будет являться поручение работы не только по совершенно иной профессии (специальности или должности), но и по той же, однако с уменьшенным или увеличен-ным объемом прав, обязанностей, ответственности и нагрузки.

В случае если в трудовом договоре при прие-ме на работу указана одна должность, а работ-ник по договоренности с нанимателем с самого начала и в течение длительного времени выпол-няет трудовые обязанности по другой, судебная практика исходит из того, что трудовой договор заключен по поводу фактически выполняемой работы, а требование нанимателя трудиться по указанной в приказе (распоряжении) должности расценивается как перевод работника на другую работу, который можно произвести лишь с его согласия.

Работа по нескольким профессиям (специальностям) – право, а не обязанность работника

Наличие у работника документов, подтвер-ждающих возможность работать по нескольким профессиям (специальностям), не дает нанимателю права требовать выполнения работы в со-ответствии с ними, так как это будет переводом на другую работу, за исключением случаев, когда подобная ситуация предусмотрена трудовым договором.

Перевод не является дисциплинарным взысканием

Трудовой кодекс не дает нанимателю права переводить работников на другую работу в порядке дисциплинарного взыскания. Если такие полномо-чия предоставлены ему коллективным договором или иным локальным нормативным правовым актом, то они будут недействительны в соответствии с частью второй ст. 7 ТК.

При переводе на другую постоянную нижеоплачиваемую работу за работником сохраня-ется его прежний средний заработок в течение не менее 2 недель со дня перевода (ст. 72 ТК). Больший срок сохранения среднего заработка может быть, в частности, предусмотрен в коллективном договоре.

Обязанность нанимателя принять меры к переводу работника

Ряд норм ТК обязывает нанимателя принять меры к переводу работника на другую работу, на-пример, в связи с состоянием здоровья работника, беременностью или уходом за детьми в возрасте до 1,5 лет (ст. 264 ТК), при увольнении по пп. 1–3 и 6 ст. 42 ТК (часть первая ст. 43 ТК).

Обязанность нанимателя при переводе работника на другую работу

Наниматель должен: своевременно оформ-лять изменения в трудовых обязанностях работ-ника, знакомить его с ними (п. 10) и оформ-лять изменения условий трудового договора с работником приказом (распоряжением). Это предусмотрено в пп. 10 и 15 части первой ст. 55 ТК.

Пункт 10 Типовых правил внутреннего трудо-вого распорядка (ПВТР), утвержденных постановлением Минтруда РБ от 05.04.2000 № 46, устанавливает следующие обязанности нанимателя при переводе работника на другую работу:

– ознакомить его под роспись с порученной работой, условиями и оплатой труда, разъяснить права и обязанности;

– также под роспись ознакомить его с прави-лами внутреннего трудового распорядка, коллективным договором и соглашениями, действующими у нанимателя;

– провести вводный инструктаж по охране труда.

В случае незаконного перевода на другую работу суд вправе по требованию работника вынес-ти решение о возмещении ему морального вреда (ст. 246 ТК).

Перевод в другую местность

Другой является местность, находящаяся за границами конкретного населенного пункта (по существующему административно-территориальному делению), в котором работник должен выполнять свои трудовые обязанности.

Населенным пунктом считается компактно заселенная часть территории Республики Бела-русь (место постоянного жительства граждан), имеющая необходимые для обеспечения жизне-деятельности граждан жилые и иные здания и сооружения, собственное наименование и уста-новленные в соответствующем порядке террито-риальные пределы.

К названным подразделениям территории страны относятся города, поселки городского типа и сельские населенные пункты.

Это предусмотрено в ст. 4 Закона РБ от 05.05.1998 № 154-З «Об административно-территориальном делении и порядке решения вопросов административно-территориального устройства Республики Беларусь» (далее – За-кон). В ст. 5 Закона по поводу самых многочисленных населенных пунктов регламентировано следующее.

В категорию поселков городского типа включаются:

-городские поселки – населенные пункты с численностью населения свыше 2 тыс. человек, имеющие промышленные и коммунальные ор-ганизации, социально-культурные организации, организации торговли, общественного питания, бытового обслуживания;

-курортные поселки – населенные пункты с численностью населения не менее 2 тыс. чело-век, на территории которых расположены сана-тории, дома отдыха, пансионаты, другие оздоро-вительные организации, организации торговли, общественного питания и бытового обслужива-ния населения, культурно-просветительные ор-ганизации;

-рабочие поселки – населенные пункты с чис-ленностью населения не менее 500 человек, рас-положенные при промышленных организациях, электростанциях, стройках, железнодорожных станциях и других объектах.

Сельскими населенными пунктами считаются:

-агрогородки – благоустроенные населен-ные пункты, в которых создана производствен-ная и социальная инфраструктура для обеспечения социальных стандартов проживающему в них населению и жителям прилегающих территорий;

-поселки, деревни – населенные пункты, в кото-рых создана соответствующая производственная и социальная инфраструктура, не отнесенные к агрогородкам;

-все остальные населенные пункты (село, хутор и др.).

Границы населенных пунктов определяются в порядке, регламентированном Законом.

Переводом в другую местность считается перевод в другой населенный пункт, причем этот населенный пункт может и не находиться в другом районе или области страны.

Расстояние между населенными пунктами юридического значения не имеет

Для признания определенного правового явления переводом в другую местность расстоя-ние между населенными пунктами юридическо-го значения не имеет.

Перевод в другую местность будет считаться осуществленным даже тогда, когда дело касает-ся, например, 2 деревень, непосредственно граничащих друг с другом.

Населенный пункт, в котором работник должен выполнять свои трудовые обязанности, как правило, является в то же время населенным пунктом, где расположен наниматель в виде юридического лица или в качестве индивидуаль-ного предпринимателя. В ряде ситуаций такого совпадения нет. В данном случае юридическое значение имеет не конкретный юридический адрес организации или домашний адрес индивиду-ального предпринимателя (с указанием улицы, дома, квартиры и т.п.), а населенный пункт, в котором осуществлена их государственная регистрация.

Понятие «местность» хотя и связано с поня-тиями «место регистрации», «место работы» и «рабочее место», но отличается от них. Направ-ление работника для трудовой деятельности за пределы населенного пункта, в котором он работал ранее, – это перевод в другую местность независимо от того, изменяется ли место распо-ложения самой организации или ее структурного подразделения.

Когда отказ работника от перевода – основание для прекращения трудового договора

Отказ работника от перевода в связи с изме-нением места нахождения нанимателя является основанием для прекращения трудового договора по п. 5 ст. 35 ТК.

Если же работник отказывается от перевода в другую местность вместе с подразделением орга-низации (цехом, участком и т.д.), то это является основанием для увольнения по п. 1 ст. 42 ТК в силу того, что сокращается объем работ в одном населенном пункте (и соответственно количество работников для его выполнения) и увеличивается в другом.

Случаи, когда смена местности не признается переводом, требующим согласия работника

В организациях отдельных отраслей (в гео-логии, строительстве, лесной промышленности, на транспорте, при вахтовом методе работы и др.) специфика производственной деятельно-сти такова, что нередко объекты трудовой дея-тельности перемещаются из одной местности в другую в соответствии со стоящими перед ор-ганизациями задачами. Работники ставятся в известность об этом при приеме на работу, и за особый характер труда им выплачиваются соответствующие компенсации (полевое доволь-ствие, надбавки за подвижной или разъездной характер работы, за работу вахтовым методом и др.). Смена местности при подобных обстоя-тельствах не признается переводом, требующим согласия работника.

Если при заключении трудового договора в нем оговорена возможность переезда на работу в другую местность, то согласия работника, когда в этом возникнет необходимость, уже не требуется.

Исходя из части первой ст. 30 ТК направление в служебную командировку не считается перево-дом в другую местность. Перевод на другую работу может происходить одновременно с переводом в другую местность, а также переводом к другому нанимателю.

При переезде на постоянную работу в другую местность, в т.ч. в связи с переводом на осно-вании п. 4 части второй ст. 35 ТК, на работника распространяются гарантии и компенсации, преду-смотренные ст. 96–97 ТК.

Вопросы, связанные с переселением безра-ботных в другую местность для их дальнейшего трудоустройства, урегулированы Инструкцией о порядке и условиях переселения безработных по направлениям государственной службы занятости Республики Беларусь, утвержденной постановлением Минтруда РБ от 27.06.1996 № 51 в редакции постановления Минтруда и соцзащиты РБ от 20.07.2004 № 91.

Перевод на работу к другому нанимателю

Перевод работника на работу к другому нани-мателю выражается в замене одного нанимателя как стороны трудового договора на другого. Он осуществляется на основании 3-стороннего согла-шения (прежний и новый наниматели и работник).

Временный перевод к другому нанимателю не влечет за собой прекращения трудового дого-вора с основным (предыдущим) нанимателем и не отражается в трудовой книжке. На практике после окончания такого временного перевода по основному месту работы даже не издается приказ (распоряжение) о возвращении работника, так как за ним сохраняется прежнее место работы (долж-ность).

Постоянный перевод к другому нанимателю является самостоятельным основанием прекраще-ния трудового договора (п. 4 ст. 35 ТК).

Перевод по состоянию здоровья

Часть третья ст. 30 ТК обязывает переводить работника (с его согласия) на другую работу, если он нуждается в этом по состоянию здоровья. Действие этой нормы распространяется и на работаю-щих инвалидов, нуждающихся в переводе на другую работу по состоянию здоровья.

Перевод, осуществляемый на основании части третьей ст. 30 ТК и в соответствии с медицинским заключением, может быть как постоянным, так и временным (например, на 3 месяца).

Противопоказания против выполнения кон-кретной работы следует подтвердить медицинским заключением, выданным в установленном поряд-ке, например, медико-реабилитационной эксперт-ной комиссией (для инвалидов) или врачебно-консультационной комиссией (для других лиц).

Другая работа, которую наниматель должен предлагать работнику, может быть менее оплачи-ваемой, более легкой или тяжелой. Главное, чтобы она соответствовала медицинскому заключению.

Наниматель обязан перевести работника в связи с состоянием здоровья на работу с непол-ным рабочим днем или неполной рабочей неделей, если это предусмотрено в медицинском за-ключении.

В таком случае не применяется режим изме-нения существенных условий труда, предусмот-ренный ст. 32 ТК (предупреждение не менее чем за месяц и т.д.), а при отказе от данного перево-да увольнение производится по п. 2 ст. 42 ТК, а не по п. 5 ст. 35 ТК. Обусловлено это следующим. Изменение существенных условий труда, урегули-рованное в ст. 32 ТК, должно быть опосредовано обоснованными производственными, организаци-онными или экономическими причинами. В данном случае необходимость в переводе связана не с этими причинами, а с состоянием здоровья работника.

Наниматель обязан перевести работника на другую работу, если она у него имеется. При ее отсутствии производится увольнение по п. 2 ст. 42 ТК. Наниматель может не трудоустраивать работ-ника в других организациях. Ему следует предложить сотруднику не одну (по его усмотрению), а все имеющиеся работы (должности), если они соответствуют медицинскому заключению. Обязан-ность нанимателя перевести работника на работу, которая соответствует его состоянию здоровья, базируется на его согласии. Если он от нее отказы-вается (например, в связи с тем, что такая работа менее оплачиваемая по сравнению с прежней), то возможно увольнение по п. 2 ст. 42 ТК. Согласие работника выполнять предложенную работу долж-но быть дано в письменном виде.

Увольнение по п. 2 ст. 42 ТК производится по инициативе нанимателя, поэтому необходимо со-блюдать связанные с этим процедуры: уведомление профсоюза и др.

Если работник по состоянию здоровья переве-ден на другую постоянную нижеоплачиваемую ра-боту, то за ним в соответствии со ст. 72 ТК следует сохранить средний заработок в течение не менее 2 недель со дня перевода.

Работников, получивших инвалидность вслед-ствие трудового увечья или профессионального заболевания у данного нанимателя, последний обязан трудоустраивать на выделенные или соз-данные им новые рабочие места (ст. 285 ТК). Такое трудоустройство, как правило, осуществляется с помощью перевода. При этом должны соблюдать-ся правила, установленные в ст. 30 ТК.

Согласие работника на перевод

В силу того, что условия о трудовой функции, месте работы и нанимателе являются предметом договоренности сторон, достигаемой с согласия работника при заключении любого трудового до-говора, их изменение (перевод на другие условия) необходимо по общему правилу, закрепленному в части второй ст. 30 ТК, осуществлять в том же порядке – по соглашению сторон (с согласия работника).

Согласие работника на перевод следу-ет оформить в соответствии с частью второй ст. 30 ТК в письменном виде. Устное согласие правового значения в данное время не имеет, поэтому оно не будет учитываться при разреше-нии трудовых споров.

Согласие сотрудника на перевод должно быть добровольным, а не данным под неправомерным давлением нанимателя (угрозой не обеспечивать необходимым объемом работ и т. д.).

Согласие работника на временный перевод за-крепляется обычно посредством подачи личного заявления или согласительной надписи с подпи-сью на приказе (распоряжении) о переводе.

Постоянные же переводы требуют заключения нового трудового договора (например, при пере-воде к другому нанимателю) или внесения соот-ветствующих изменений в действующий договор согласно части четвертой ст. 19 ТК.

Подпись работника на приказе (распоряжении) о переводе без комментариев свидетельству-ет только об ознакомлении с этим документом, но не о согласии с ним.

Если же под упомянутым документом собственноручно написано слово «согласен» и стоит подпись работника, значит, его согласие на пере-вод имеется.

Фактическое выполнение лицом работы, на которую оно переведено, не является доказатель-ством согласия, если оно не было выражено в письменной форме.

Если работник сначала в письменной форме согласился на перевод и начал трудиться по новой должности, а затем, например, через 2 недели, передумал и отказался выходить на работу, то его действия расцениваются как неправомерные. После фиксирования факта согласия на перевод ра-ботник не вправе в одностороннем порядке прекратить действие трудового договора.

Невыход на работу будет являться прогулом без уважительной причины, за что может последо-вать дисциплинарное наказание вплоть до увольнения.

Переводы без согласия работника

Переводы без согласия работника являются исключением из общего правила о необходимости получения письменного согласия сотрудника, ко-торое закреплено в части второй ст. 30 ТК.

Подобные переводы делятся на 3 категории:

– осуществленные ввиду производственной необходимости (ст. 33 ТК);

– произведенные вследствие простоя (ст. 34 ТК);

– выполненные в отношении работников, обя-занных возмещать расходы на содержание детей, находящихся на государственном обеспечении (часть третья ст. 30 ТК).

Часть третья ст. 30 ТК введена в ТК на ос-новании Декрета Президента РБ от 24.11.2006 №18 «О дополнительных мерах по государст-венной защите детей в неблагополучных семьях». По мнению автора, сформулированные в ней нор-мы, во-первых, с точки зрения юридической тех-ники несовершенны, а, во-вторых, по сути, пред-ставляют собой принудительный труд.

Действие части третьей ст. 30 ТК распростра-няется только на работников, обязанных возме-щать расходы по содержанию детей, находящихся на государственном обеспечении. К таким работ-никам согласно части первой п. 8 вышеназванного Декрета относятся родители, которые обязаны возмещать расходы по содержанию детей в сле-дующих случаях:

– при отобрании у них детей по решению ко-миссии по делам несовершеннолетних;

– отобрании у них детей на основании реше-ния суда без лишения родительских прав;

– лишении их родительских прав;

– нахождении их в розыске, лечебно-трудовых профилакториях или в местах содержания под стражей;

– отбывании наказания в учреждениях, испол-няющих наказание в виде лишения свободы, огра-ничения свободы, ареста.

Расходы по содержанию детей не возмещают-ся родителями, признанными недееспособными, а также родителями, которые не могут выпол-нять родительские обязанности по состоянию здоровья согласно перечню заболеваний, утвержаемому Министерством здравоохранения РБ в соответствии с частью третьей ст. 93 Кодекса РБ о браке и семье, на основании заключения врачебно-консультационной комиссии, выдан-ного государственной организацией здраво-охранения.

За несовершеннолетних родителей расходы по содержанию детей возмещаются родителями, усы-новителями этих несовершеннолетних родителей. При отсутствии родителей, усыновителей, а также в случае непогашения расходов по содержанию детей родителями (усыновителями) возмещение указанных расходов, начиная со дня помещения ребенка на государственное обеспечение, осуще-ствляется несовершеннолетними родителями по-сле достижения совершеннолетия либо с момента приобретения ими до достижения совершенноле-тия дееспособности в полном объеме.

Перевод вышеуказанных работников без их согласия может быть произведен «за ненадлежа-щее выполнение трудовых обязанностей, нарушение трудовой дисциплины». Таким образом, дан-ный перевод является дисциплинарным взысканием, которое не перечислено в качестве такового в части первой ст. 198 ТК.

Суды при разрешении дел, связанных с перево-дом, должны иметь в виду, что отказ от выполнения работы при переводе, произведенном с соблюдени-ем закона (в данном случае ст. 30 ТК 0 Прим. авт.), признается нарушением трудовой дисциплины, а невыход на работу – прогулом (п. 7 постановления Пленума Верховного Суда РБ от 29.03.2001 № 2).

Однако не может быть признан прогулом от-каз работника приступить к работе, на которую он был переведен с нарушением закона (той же ст. 30 ТК), например, без согласия работника, ко-гда оно требуется.

На основании п. 1 Декрета Президента РБ от 26.07.1999 № 29 переход работника на контракт-ную форму найма именуется переводом, хотя по понятиям ТК (в первую очередь, по нормам части первой ст. 30), таковым не является, так как в данном случае не происходит ни смены работы, ни смены нанимателя, ни смены местности.